The hit movie Notting Hill begins with a famous scene. Hugh Grant bumps (撞) into Julia Roberts and spills (灑) orange juice all over her. After the collision, Grant repeatedly says: “ I am so sorry. I am so sorry.”
His actions in this scene are very British. If Roberts’ character were from Britain then she would probably apologize repeatedly as well—even if the crash were not her fault. But this doesn’t happen in the film, as Roberts is from the US.
A report in The Telegraph last week said that three-quarters of British people apologize when they bump into someone in the street — regardless of whether they are responsible or not. In fact, we Britons use “sorry” in many situations. For example, if we mishear someone, we say “Sorry?” The person we are talking to will also apologize by replying: “No, I am sorry!” This can go on for up to five minutes as we compete over who is the most sorry.
Life is never as simple as “duibuqi” and “meiguanxi”.
How we use “sorry” has changed. Traditionally, “sorry” was used to express deep regret, but a survey in 2007 showed that we use it to mean anything from “what” to “whatever”.
Why are Britons so sorry? Mark Tyrell, a psychology writer in the UK, thinks about our apologetic tendencies are rooted in the British class system. We say sorry because historically the new middle classes in Britain had to apologize for not being working class, but also for not really being upper class. Another theory is that we apologize to avoid confrontation(沖突). For example, if you bump into someone they might get angry. To avoid this we instantly say “Sorry!”.
True manners are about being considerate and the modern day obsession with apologizing show that we are perhaps not as thoughtful as we once were. The word has lost some of its meaning. Do you see my point? Sorry, it might just be a British thing…
1.What can we infer from paragraph 2?
A.In fact Roberts are responsible for the collision.
B.People from the US say “sorry” more than British people.
C.There is no crash happening in the film.
D.British people say sorry even if it is not their fault.
2.Which of the following might Mark Tyrell agree to?
A.British people are sincere while saying sorry.
B.Now more British people say sorry because of the British class system.
C.British people say sorry to avoid quarrels.
D.British people apologize for not working hard.
3.What does the author want to tell us with the passage?
A.British people overuse “sorry” in daily life.
B.British people now say “sorry” in different situations.
C.Middle classes in British are to blame for not being working class.
D.Britons say “sorry” to avoid confrontation.
4.What does the underlined word “collision” in the first paragraph mean?
A.quarrel B.disagreement C.crash D.fight
1.D
2.B
3.A
4.C
【解析】
試題分析:這篇文章通過(guò)一些電影情節(jié)和報(bào)道,告訴我們英國(guó)人在日常生活中頻繁的使用“對(duì)不起”,這個(gè)單詞已經(jīng)失去了它的一些意思。
1.細(xì)節(jié)題。文章第二段的主要意思是英國(guó)人如果和別人發(fā)生沖突的話(huà),即使不是他的錯(cuò),他也會(huì)說(shuō)“對(duì)不起”的。故選D
2.細(xì)節(jié)題。根據(jù)文章Mark Tyrell, a psychology writer in the UK, thinks about our apologetic tendencies are rooted in the British class system.馬克·泰勒,英國(guó)的一個(gè)心理學(xué)作家,認(rèn)為他們道歉趨勢(shì)深植于英國(guó)的階級(jí)系統(tǒng)中。故選B
3.主旨題,通過(guò)這篇文章作者告訴我們英國(guó)人在日常生活中很多情況下都說(shuō)對(duì)不起。故選A
4.推斷題。根據(jù)文章The hit movie Notting Hill begins with a famous scene. Hugh Grant bumps into Julia Roberts and spills orange juice all over her. After the collision, Grant repeatedly says: “ I am so sorry. I am so sorry.”可知,當(dāng)這個(gè)沖突發(fā)生之后,Grant馬上說(shuō)對(duì)不起。所以,
Collision的意思是沖突。故選C
考點(diǎn):社會(huì)現(xiàn)象類(lèi)說(shuō)明文
點(diǎn)評(píng):本文文脈清晰,結(jié)構(gòu)很好把握。說(shuō)明文是歷年高考很常見(jiàn)的文體,對(duì)于科技類(lèi)的說(shuō)明文比較難,而對(duì)于說(shuō)物的文體較容易。本文中,把握好一個(gè)中心即作者對(duì)sorry這個(gè)詞進(jìn)行了介紹。同時(shí),此類(lèi)文章中推斷題要理解作者寫(xiě)作的意圖,方可作答。
年級(jí) | 高中課程 | 年級(jí) | 初中課程 |
高一 | 高一免費(fèi)課程推薦! | 初一 | 初一免費(fèi)課程推薦! |
高二 | 高二免費(fèi)課程推薦! | 初二 | 初二免費(fèi)課程推薦! |
高三 | 高三免費(fèi)課程推薦! | 初三 | 初三免費(fèi)課程推薦! |
科目:高中英語(yǔ) 來(lái)源:2012-2013學(xué)年江西省南昌市第二中學(xué)高一下學(xué)期期中考試英語(yǔ)試卷(帶解析) 題型:閱讀理解
閱讀下面短文并回答問(wèn)題,然后將答案寫(xiě)到答題卡相應(yīng)的位置上(請(qǐng)注意問(wèn)題后的詞數(shù)要求)。
The 2012 Nobel Prize for Literature was awarded to Mo Yan for his writing that mixes folk tales, history and the modern events with hallucinatory realism(魔幻現(xiàn)實(shí)主義), the Swedish Academy announced.
The 57-year-old is the first Chinese resident to win the prize. Only one other Chinese-language writer has won the Nobel Prize for Literature. Gao Zingjian was honored in 2000. However, he is a French citizen.
Mr Mo said he was “overjoyed and scared” when he learned he had won the award. He will receive his Nobel diploma, a medal and more than one million dollars at a ceremony in Stockholm in December.
China is celebrating the victory of this native son. Minutes after the award was announced, millions of Chinese expressed pleasure and pride for Mo Yan on social media websites. Senior CPC leader Li Changchun has congratulated Mo Yan on winning the 2012 Nobel Literature Prize. Li says in a letter to the China Writers Association that Mo’s winning of the prize reflects the prosperity and progress of the Chinese literature.
His real name is Guan Moye. Mo Yan means “Don’t Speak.” The writer said he chose the name to remember to stop his tongue from getting him in trouble. Mo Yan’s novel Red Sorghum first became a cable hit on the big screen both at home and abroad in 1987. The film was directed by Zhang Yimou and marked the acting start of Gong Li.
As a productive author, Mo has published dozens of short stories, with his first work published in 1981. Mo Yan’s other major works include Big Breasts and Wide Hips, Republic of Wine and Life and Death Are Wearing Me Out.
【小題1】What is the main characteristic of his works? (No more than 13 words)
_________________________________________________________________________
【小題2】How did Mo Yan feel when he was informed of the winning news? (No more than 5 words)
_________________________________________________________________________
【小題3】Why did he name himself Mo Yan? (No more than 9 words)
_________________________________________________________________________
【小題4】Please explain the underlined phrase “became a cable hit” in English. (No more than 5 words)
_________________________________________________________________________
【小題5】What does Mo Yan’s winning of the Nobel Literature Prize show? (No more than 10 words)
_________________________________________________________________________
查看答案和解析>>
科目:高中英語(yǔ) 來(lái)源:2015屆江西省南昌市高一下學(xué)期期中考試英語(yǔ)試卷(解析版) 題型:閱讀理解
閱讀下面短文并回答問(wèn)題,然后將答案寫(xiě)到答題卡相應(yīng)的位置上(請(qǐng)注意問(wèn)題后的詞數(shù)要求)。
The 2012 Nobel Prize for Literature was awarded to Mo Yan for his writing that mixes folk tales, history and the modern events with hallucinatory realism(魔幻現(xiàn)實(shí)主義), the Swedish Academy announced.
The 57-year-old is the first Chinese resident to win the prize. Only one other Chinese-language writer has won the Nobel Prize for Literature. Gao Zingjian was honored in 2000. However, he is a French citizen.
Mr Mo said he was “overjoyed and scared” when he learned he had won the award. He will receive his Nobel diploma, a medal and more than one million dollars at a ceremony in Stockholm in December.
China is celebrating the victory of this native son. Minutes after the award was announced, millions of Chinese expressed pleasure and pride for Mo Yan on social media websites. Senior CPC leader Li Changchun has congratulated Mo Yan on winning the 2012 Nobel Literature Prize. Li says in a letter to the China Writers Association that Mo’s winning of the prize reflects the prosperity and progress of the Chinese literature.
His real name is Guan Moye. Mo Yan means “Don’t Speak.” The writer said he chose the name to remember to stop his tongue from getting him in trouble. Mo Yan’s novel Red Sorghum first became a cable hit on the big screen both at home and abroad in 1987. The film was directed by Zhang Yimou and marked the acting start of Gong Li.
As a productive author, Mo has published dozens of short stories, with his first work published in 1981. Mo Yan’s other major works include Big Breasts and Wide Hips, Republic of Wine and Life and Death Are Wearing Me Out.
1.What is the main characteristic of his works? (No more than 13 words)
_________________________________________________________________________
2.How did Mo Yan feel when he was informed of the winning news? (No more than 5 words)
_________________________________________________________________________
3.Why did he name himself Mo Yan? (No more than 9 words)
_________________________________________________________________________
4.Please explain the underlined phrase “became a cable hit” in English. (No more than 5 words)
_________________________________________________________________________
5.What does Mo Yan’s winning of the Nobel Literature Prize show? (No more than 10 words)
_________________________________________________________________________
查看答案和解析>>
科目:高中英語(yǔ) 來(lái)源: 題型:閱讀理解
第一節(jié):閱讀表達(dá)
閱讀下面短文,并按照題目要求用英語(yǔ)回答問(wèn)題。
The 2012 Nobel Prize for Literature was awarded to Mo Yan for his writing that mixes folk tales, history and the modern events with hallucinatory realism(魔幻現(xiàn)實(shí)主義), the Swedish Academy announced.
The 57-year-old is the first Chinese resident to win the prize. Only one other Chinese-language writer has won the Nobel Prize for Literature. Gao Zingjian was honored in 2000. However, he is a French citizen.
Mr Mo said he was “overjoyed and scared” when he learned he had won the award. He will receive his Nobel diploma, a medal and more than one million dollars at a ceremony in Stockholm in December.
China is celebrating the victory of this native son. Minutes after the award was announced, millions of Chinese expressed pleasure and pride for Mo Yan on social media websites. Senior CPC leader Li Changchun has congratulated Mo Yan on winning the 2012 Nobel Literature Prize. Li says in a letter to the China Writers Association that Mo’s winning of the prize reflects the prosperity and progress of the Chinese literature.
His real name is Guan Moye. Mo Yan means “Don’t Speak.” The writer said he chose the name to remember to stop his tongue from getting him in trouble. Mo Yan’s novel “Red Sorghum” first became a cable hit on the big screen both at home and abroad in 1987. The film was directed by Zhang Yimou and marked the acting start of Gong Li.
As a productive author, Mo has published dozens of short stories, with his first work published in 1981. Mo Yan’s other major works include, “Big Breasts and Wide Hips,” “Republic of Wine” and “Life and Death Are Wearing Me Out.”
71. What is the main characteristic of his works? (No more than 13 words)
________________________________________________________________________________
72. How did Mo Yan feel when he was informed of the winning news? (No more than 5 words)
________________________________________________________________________________
73. Why did he name himself Mo Yan? (No more than 9 words)
________________________________________________________________________________
74. Please explain the underlined phrase “became a cable hit” in English. (No more than 5 words)
________________________________________________________________________________
75. What does Mo Yan’s winning of the Nobel Literature Prize show? (No more than 10 words)
________________________________________________________________________________
查看答案和解析>>
百度致信 - 練習(xí)冊(cè)列表 - 試題列表
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專(zhuān)區(qū)
違法和不良信息舉報(bào)電話(huà):027-86699610 舉報(bào)郵箱:58377363@163.com